-
1 какой ценой
General subject: at what costs -
2 Китайцы богатеют, но какой ценой?
Kiinalaiset vaurastuvat, mutta mihin hintaan?Русско-финский новый словарь > Китайцы богатеют, но какой ценой?
-
3 биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой либо ответственности
Banking: not-held orderУниверсальный русско-английский словарь > биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой либо ответственности
-
4 биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой-либо ответственности
Investment: not-held orderУниверсальный русско-английский словарь > биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой-либо ответственности
-
5 ποσος
I.3имеющий те или иные размерыποσόν τι ὄν, ὁπόσον ἂν ᾖ Plat. — (все), имеющее какую-л. величину, какова бы она ни была
II.ион. κόσος 31) в каком количестве, сколь многочисленныйπόσα καὴ ποῖα (γράμματα) Σωκράτους ἐστίν ; Xen. — сколько букв в (слове) «Сократ» и какие (именно)?;
πόσον χρύσιον ; Xen. — сколько золота?2) какой длины(πόση τις ὁδὸς εἴη; Xen.)
3) какой продолжительностиπόσον τινὰ χρόνον ; Soph. — в течение какого времени?, давно ли?
4) по какой ценеπόσου и ἐπὴ πόσῳ Arph., Xen., Plat. — за какую цену, какой ценой, за сколько
5) сколь значительный Arph.πόσης γέμει σωφροσύνης Plat. — (вы бы поразились), какой разумностью полон (Сократ) - см. тж. πόσον
-
6 цена
ж1) Preis mпо цене... — zum Preise von...по высокой цене — zu einem hohen Preis(e); teuer ( дорого)по низкой цене — zu einem niedrigen Preis(e); billig ( дешево)падать в цене — im Preise sinken (непр.) vi (s)повышаться в цене — im Preise steigen (непр.) vi (s)падение цен — Sinken n der Preise; Preissturz m (умл.) ( резкое)2) перен. Wert mзнать цену чему-либо — etw. (A) zu schätzen wissen (непр.)знать себе цену — sich (D) seines Wertes bewußt seinон познал цену этой дружбы — er hat begriffen, was diese Freundschaft wert ist••хорошие специалисты всегда в цене — gute Fachkräfte sind immer gefragtдобиться чего-либо ценой жизни — etw. mit dem Leben bezahlen (müssen) -
7 цена
цена ж 1. Preis m 1a договорная цена Vertragspreis m биржевая цена Börsenpreis m твёрдая цена Festpreis m цена по себестоимости Selbstkostenpreis m по цене... zum Preise von... в сопоставимых ценах in vergleichbaren Preisen по высокой цене zu einem hohen Preis(e); teuer (дорого) по низкой цене zu einem niedrigen Preis(e); billig (дёшево) падать в цене im Preise sinken* vi (s) повышаться в цене im Preise steigen* vi (s) рост цен Preiserhöhung f c падение цен Sinken n 1 der Preise; Preis|sturz m 1a* (резкое) снижение цен Preissenkung f c 2. перен. Wert m 1 знать цену чему-л. etw. (A) zu schätzen wissen* знать себе цену sich (D) seines Wertes bewußt sein он познал цену этой дружбы er hat begriffen, was diese Freundschaft wert ist а хорошие специалисты всегда в цене gute Fachkräfte sind immer gefragt этому цены нет das ist nicht mit Geld zu bezahlen какой ценой? um welchen Preis? добиться чего-л. ценой жизни etw. mit dem Leben bezahlen (müssen) -
8 quanti
за сколько, по какой цене или какой ценой Cq. q. C — какова бы ни была цена -
9 at what costs
Общая лексика: какой ценой -
10 ticket
ˈtɪkɪt
1. сущ.
1) а) билет (документ, дающий право пройти на какое-л. мероприятие, в какое-л. место и т.п.) a ticket for a concert ≈ билет на концерт a ticket to a game ≈ билет на игру to buy tickets ≈ купить билеты to get tickets ≈ добыть, достать билеты to reserve tickets ≈ (заранее) заказать билеты airplane ticket bus ticket - commutation ticket complimentary ticket free ticket hot ticket library ticket lottery ticket meal ticket one-way ticket platform ticket return ticket round-trip ticket season ticket single ticket train ticket valid ticket б) удостоверение, карточка в) воен. увольнительная to get one's ticket сл. ≈ получить увольнение
2) а) ярлык;
квитанция б) амер. разг. купон, квитанция с уведомлением о необходимости выплатить штраф за нарушение правил уличного движения I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket. ≈ Я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф. в) объявление( о сдаче внаем) г) амер. список кандидатов какой-л. партии на выборах He first ran for president on a far-left ticket. ≈ В первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии. It's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters. ≈ Это партия, которая ориентируется на деревню и жителей небольших городов. balanced ticket ≈ сбалансированный список кандидатов (список, в котором есть представители всех направлений, религиозных убеждений, социальных слоев и т.д.) fusion ticket ≈ единый список (список, включающий кандидатов маленьких партий;
выставляется в противовес кандидату от крупной партии) mixed ticket scratch ticket split ticket straight ticket ∙ work one's ticket
2. гл.
1) прикреплять ярлык
2) амер. снабжать билетами билет - railroad * железнодорожный билет - through * билет прямого сообщения - concert * билет на концерт - * of admittance, entrance * входной билет - return * обратный билет - lottery * лотерейный билет - reader's * читательский билет - book of *s абонементная книжка /книжечка/ - season * сезонный билет, сезонка - * to the exhibition билет на выставку - * window кассовое окошко - at military * windows у военных касс - to buy *s ahead of line покупать билеты вне очереди - to take *s for the opera купить билеты в оперу - to take one's * to London /for a London train/ купить билет до Лондона /на лондонский поезд/ - to order /to reserve/ a * заказывать билет - to work out one's * отрабатывать свой проезд на пароходе - to come with a Paris * приехать из Парижа - your * is not valid ваш билет недействителен - they felt lucky if they landed *s to see old movies они чувствовали себя счастливыми, если им перепадали билеты на старые фильмы ярлык - price * этикетка с ценой, ценник квитанция;
номерок;
талон, билетик - cloak-room * номерок на вешалке - left-luggage * квитанция на багаж /в камеру хранения/ - to give smb. a * выдать кому-л. квитанцию удостоверение, карточка, билет - member's * членский билет - * of leave досрочное освобождение заключенного под гласный надзор( полиции) - this is a * to a good job (образное) это мандат на получение хорошей работы( военное) (разговорное) свидетельство об увольнении из армии - to get one's * быть демобилизованным;
получать отставку( устаревшее) визитная карточка объявление (о сдаче внаем) (разговорное) уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения (тж. traffic *) - parking * уведомление о штрафе за стоянку в неположенном месте - a * for speeding уведомление о штрафе за превышение скорости - to give smb. a * вручить кому-л. уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения - to get /to collect/ a * нарваться на штраф (американизм) список кандидатов на выборах - general * общий список - mixed * избирательный бюллетень с кандидатами из списков разных партий - national * список кандидатов на пост президента и вице-президента - to vote a * голосовать за (тот или иной) список - to vote the straight * голосовать за весь список /за список в целом/ - to vote a split *, to split a * голосовать за блок( политических) партий - to be ahead one's * получить наибольшее количество голосов по списку своей партии - to carry a * провести своих кандидатов (разговорное) принципы, программа политической партии - the Tory * предвыборная программа консерваторов ордер, заявка план;
перспектива - to write one's own * планировать свою жизнь, составлять планы на будущее - graduates are writing their own job *s выпускники вузов могут подобрать работу по своему выбору( редкое) записка( биржевое) предварительная регистрация биржевых операций > the * то, что нужно;
"что надо";
"это вещь" > that's the * правильно;
как раз то, что нужно > not (quite) the * не совсем то > the proper * верно, правильно > to work one's * (военное) добиваться увольнения из армии;
симулировать, ловчить > to get *s on oneself воображать о себе Бог весть что снабжать этикеткой, прикреплять ярлык - goods *ed with their prices товары с ценниками навешивать, наклеивать ярлыки - he was *ed as unreliable за ним утвердилась репутация ненадежного человека (американизм) снабжать билетами;
выдавать билеты - the booking-office *s from ten касса продает билеты с десяти (разговорное) вручать уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения to be ahead (behind) of one's ~ получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии buy a ~ покупать билет scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов cloakroom ~ гардеробный номерок collective ~ групповой билет discount ~ льготный билет discount ~ льготный купон free ~ бесплатный билет full fare ~ билет за полную стоимость ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство half price ~ транс. билет за полцены job ~ заказ-наряд job ~ сдельный рабочий наряд lottery ~ лотерейный билет mixed (или split) ~ бюллетень с кандидатами из списков разных партий off-peak ~ льготный билет parking ~ штраф за нарушение правил парковки parking ~ штрафной талон за парковку в неположенном месте party ~ групповой билет ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция pawn ~ ломбардная расписка pawn ~ ломбардный билет piecework ~ сдельный рабочий наряд ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой privilege ~ льготный билет railway ~ железнодорожный билет reduced-fare ~ билет со скидкой reduced-fare ~ льготный билет round trip ~ билет в оба конца round-trip ~ амер. билет туда и обратно sales ~ товарный ярлык scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов season ~ сезонный билет ~ билет;
single( амер. one-way) ticket билет в один конец split ~ амер. бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух или нескольких партий vote: split ~ = split ticket ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ билет;
single (амер. one-way) ticket билет в один конец ~ билет ~ квитанция ~ объявление (о сдаче внаем) ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ~ предварительная регистрация биржевых операций ~ прикреплять ярлык ~ амер. снабжать билетами ~ снабжать этикеткой ~ список кандидатов, избирательный список ~ талон ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция ~ удостоверение ~ этикетка ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой ~ ярлык the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ~ window амер. касса (железнодорожного, воздушного или автобусного сообщения) window: ticket ~ окно билетной кассы trading ~ товарный ярлык transfer ~ трансфертный чек that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? to work one's ~ разг. добиваться увольнения из армии, освобождения от работы (часто нечестным путем) to work one's ~ разг. отработать свой проезд на пароходе work ~ наряд на выполнение технологической операции work ~ сдельный рабочий наряд -
11 ticket
[ˈtɪkɪt]to be ahead (behind) of one's ticket получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии buy a ticket покупать билет scratch ticket бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями; to carry a ticket провести своих кандидатов cloakroom ticket гардеробный номерок collective ticket групповой билет discount ticket льготный билет discount ticket льготный купон free ticket бесплатный билет full fare ticket билет за полную стоимость ticket амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения; to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение; ticket of discharge увольнительное свидетельство half price ticket транс. билет за полцены job ticket заказ-наряд job ticket сдельный рабочий наряд lottery ticket лотерейный билет mixed (или split) ticket бюллетень с кандидатами из списков разных партий off-peak ticket льготный билет parking ticket штраф за нарушение правил парковки parking ticket штрафной талон за парковку в неположенном месте party ticket групповой билет ticket удостоверение; карточка; квитанция; pawn ticket залоговая квитанция pawn ticket ломбардная расписка pawn ticket ломбардный билет piecework ticket сдельный рабочий наряд ticket ярлык; price ticket этикетка с ценой privilege ticket льготный билет railway ticket железнодорожный билет reduced-fare ticket билет со скидкой reduced-fare ticket льготный билет round trip ticket билет в оба конца round-trip ticket амер. билет туда и обратно sales ticket товарный ярлык scratch ticket бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями; to carry a ticket провести своих кандидатов season ticket сезонный билет ticket билет; single (амер. one-way) ticket билет в один конец split ticket амер. бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух или нескольких партий vote: split ticket = split ticket ticket амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах; straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии that's not quite the ticket не совсем то; неправильно; what's the ticket? ну, каковы ваши планы? the ticket то, что надо; that's the ticket как раз то, что нужно ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение; ticket of discharge увольнительное свидетельство ticket билет; single (амер. one-way) ticket билет в один конец ticket билет ticket квитанция ticket объявление (о сдаче внаем) ticket амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах; straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии ticket амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения; to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ticket предварительная регистрация биржевых операций ticket прикреплять ярлык ticket амер. снабжать билетами ticket снабжать этикеткой ticket список кандидатов, избирательный список ticket талон ticket удостоверение; карточка; квитанция; pawn ticket залоговая квитанция ticket удостоверение ticket этикетка ticket ярлык; price ticket этикетка с ценой ticket ярлык the ticket то, что надо; that's the ticket как раз то, что нужно ticket attr. билетный; ticket scalper (или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение; ticket of discharge увольнительное свидетельство ticket attr. билетный; ticket scalper (или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ticket window амер. касса (железнодорожного, воздушного или автобусного сообщения) window: ticket ticket окно билетной кассы trading ticket товарный ярлык transfer ticket трансфертный чек that's not quite the ticket не совсем то; неправильно; what's the ticket? ну, каковы ваши планы? to work one's ticket разг. добиваться увольнения из армии, освобождения от работы (часто нечестным путем) to work one's ticket разг. отработать свой проезд на пароходе work ticket наряд на выполнение технологической операции work ticket сдельный рабочий наряд -
12 tender
1. сущ.1) общ. предложение (о чем-л., чего-л.)2) предложение ( письменное), заявка, оферта, тендера) эк. (предложение поставить товары, услуги, заключить контракт; заявка на проектное финансирование или на получение инвестиционного проекта с конкретной ценой и прочими условиями, направляемая поставщиком/подрядчиком потенциальному клиенту)to put a project out to tender, to ask [to invite\] tenders for a project — выставить проект на конкурс
to put in [to submit\] a tender — подать заявку
Syn:bid 1. 1) б)See:б) фин. (официальное предложение уплатить долг или выполнить обязательство, напр., выписать и передать чек)в) фин. (официальное предложение купить ценную бумагу, напр., на вексельном аукционе или у акционеров; заявление о подписке на ценные бумаги)See:г) фин. (акт продажи ценных бумаг в ответ на предложение купить их по объявленной цене)д) фин. (уведомление, которое делается продавцом фьючерсного контракта о намерении поставить физический товар или финансовый инструмент)See:3) эк. конкурс, тендер; торгиа) (форма размещения контрактов на подрядное выполнение работ или поставку товаров, при которой потенциальным поставщикам/подрядчикам предлагается объявлять свои условия выполнения контракта, и контракт выигрывает тот поставщик/подрядчик, который предложил наиболее выгодные для заказчика условия)See:б) (форма продажи товаров, финансовых инструментов и т. п., при которой товар достается одному или нескольким участникам конкурса, предложившим наибольшую цену)4) эк. средство платежа, платежное средство (денежная единица, принимаемая в качестве платы за товары, услуги и т. п.)lawful [legal\] tender — законное платежное средство
See:2. гл.1) общ. предлагать (что-л.), делать предложение (о чем-л.)2) эк. подавать заявку [предложение, оферту\], предоставлять заявку [предложение, оферту\] (при конкурсном размещении контракта на выполнение работ или поставку товаров, при конкурсном размещении нового выпуска ценных бумаг и т. п.); участвовать в тендере [конкурсе, торгах\]to tender for the construction of a hospital — подать заявку на участие в конкурсе по строительству больницы
See:
* * *
предложение, конкурс, торг, аукцион: 1) безусловное предложение поставить товары, услуги, заключить контракт, заявка на проектное финансирование или на получение инвестиционного проекта (с конкретной ценой и прочими условиями); 2) выпуск ценных бумаг с помощью аукциона или торга; см. issue by tender; 3) официальное предложение купить ценную бумагу (напр., на вексельном аукционе или у акционеров); = tender offer; 4) законное платежное средство; см. legal tender; 5) акт продажи ценных бумаг в ответ на предложение купить их по фиксированной цене; 6) предложение оплатить обязательство, напр., выписать и передать чек (to tender a check); 7) уведомление, которое делается продавцом фьючерского контракта о намерении поставить физический товар или финансовый инструмент.* * *• 1) предложение; 2) тендер• 1) предложить; 2) предложить* * *. 1) письменное предложение, заявка, оферта; 2) заявление о подписке на ценные бумаги, торги; 3) извещение о намерении поставить товар по срочному контракту; 4) средство предложения облигаций или казначейских векселей на рынке; 5) запрос о возможности и условиях ремонта судна, направляемый судоремонтным фирмам; 6) международные торги. . выставить на конкурс; объявить конкурс; выставить на торги Словарь экономических терминов .* * *предложение, торг, аукционформа аукционной продажи какой-либо ценности тому, кто сделает наиболее выгодное предложение-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпредложение, торг, аукцион-----предложение, торг, аукционформа аукционной продажи какой-либо ценности тому, кто сделает наиболее выгодное предложение; торги проводятся при продаже акций на фондовом рынке или при реализации государственных бумаг -
13 банк маркетингі
Қаржы маркетингі сатушы-инвесторлардың қаржы активтерінің (ақшаның, бағалы қағаздардың, асыл металдар мен тастардың) өткізілуі үдерісін басқаруға жүйелі көзқарасы және сатып алушы-инвесторлардың қаржы активтерінің қорлануын басқаруға жүйелі көзқарасы болып табылады. Қаржы нарығы осы маркетингі қызметінің аясы болып табылады. Қаржы нарығындағы банк көрсететін қызметтерді немесе банк өнімдері мен қызмет көрсету нарығын қамтитын банк маркетингі қаржы нарығының құрамдас бөлігі болып саналады.
Финансовый маркетинг представляет собой системный подход инвесторов-продавцов к управлению процессом реализации финансовых активов (денег, ценных бумаг, драгоценных металлов и камней) и системный подход инвесторов-покупателей к управлению накоплением финансовых активов. Сферой деятельности этого маркетинга является финансовый рынок. Составной частью финансового маркетинга считается банковский маркетинг, который затрагивает банковские услуги на финансовом рынке или рынок банковских продуктов и услуг.
Банк маркетингі – мыналарды қамтитын үдеріс:
Банковский маркетинг – это процесс, который включает в себя:
- банк өнімін өндіруді жоспарлау;
- планирование производства банковского продукта;
- қаржы нарығын зерттеу;
- исследование финансового рынка;
- қарым-қатынасты жолға қою;
- налаживание коммуникаций;
- бағаны белгілеу;
- установление цен;
- банк өнімінің жылжытылуын ұйымдастыру;
- организацию продвижения банковского продукта;
- банк сервисінің қызметін өрістету.
- развертывание службы банковского сервиса.
Банк маркетингісінің негізгі міндеттері:
Основными задачами банковского маркетинга являются:
- сатып алушылардың банк өніміне қоятын талаптарын болжау;
- прогнозирование требований покупателей к банковскому продукту;
- банк өніміне сұранымды зерделеу;
- изучение спроса на банковский продукт;
- сатып алушылардың талаптарына сай келетін банк өнімін шығару;
- выпуск банковского продукта, соответствующего требованиям покупателей;
- бәсеке шарттарын ескере отырып банк өнімі бағасының деңгейін белгілеу;
- установление уровня цен на банковский продукт с учетом условий конкуренции;
- банкінің беделін көтеру;
- повышение имиджа банка;
- осы банк бақылайтын қаржы нарығының үлесін арттыру.
- повышение доли финансового рынка, контролируемого данным банком.
Банк маркетингісінің тұжырымдамасы қаржы нарығындағы банк қызметінің мақсатын сипаттайды. Банк өнімін сатып алушылардың мүдделері, қажетсінулері, мүмкіндіктері, ақша ресурстары алуан түрлі, тәуекел дәрежесі де әртүрлі. Сондықтан олардың нақты өнімге деген сұранымы да түрліше. Мұның мәнісі мынада: өз өнімін ұсынушы банк бұл өнімнің сатып алушылардың қандай тобына арналғанын және бұл өнімнің әлеуетті тұтынушылары қанша бола алатынын айқын білуге тиіс. Осыдан келіп банк қызметінің екі бағыты болуы ықтимал:
Концепция банковского маркетинга характеризует цель деятельности банка на финансовом рынке. У покупателей банковского продукта разные интересы, потребности, возможности, денежные ресурсы и разная степень риска. Поэтому у них разный спрос на данные продукты. Это означает, что банк, предлагающий свой продукт, должен четко знать, на какую группу покупателей этот продукт рассчитан и сколько может быть потенциальных потребителей этого продукта. Отсюда возможны два направления деятельности банка:
- жаппай, тұрақты сұранымға бағдарлануы, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама төмен болуын, клиенттерге қызмет көрсетудің шектелуін және ұсақ сатып алушылардың кең қамтылуын көздейді;
- ориентация на массовый, стабильный спрос, что предполагает относительно низкие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, ограничение услуги по обслуживанию клиентов и больший охват мелких покупателей;
- тұрақсыз сұранымға, яғни сатып алушылардың жекелеген топтарына бағдарлану, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама жоғары болуын, клиенттерге неғұрлым кең ауқымда қызмет көрсетілуін және ұсақ сатып алушылардың аз қамтылуын көздейді.
- ориентация на нестабильный спрос, т.е. на отдельные группы покупателей, что предполагает относительно высокие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, более широкий круг услуг по обслуживанию клиентов и меньший охват покупателей.
Маркетингілік қызмет:
Маркетинговая деятельность – это комплекс действий:
- тұтыну тұрпаттамасын әзірлеу жөніндегі;
- по разработке типологии потребления;
- сұранымды зерделеу жөніндегі;
- по изучению спроса;
- банк өнімін өндіруді жоспарлау және оның іске асыру жұмысын ұйымдастыру жөніндегі іс-қимылдар кешені.
- по планированию производства банковского продукта и организации работы по его реализации.
Банк өнімдеріне сұранымды сатып алушылардың психологиялық-физиологиялық қарымта жауабына қарай және сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылу дәрежесіне қарай жіктелуі мүмкін.
Спрос на банковские продукты можно классифицировать по психофизиологической реакции покупателей и по степени удовлетворения потребностей покупателей.
Психологиялық-физиологиялық белгі бойынша мыналарға бөлінеді:
По психофизиологическому признаку выделяют:
- тиянақталған сұраным – банк ұдайы беріп тұратын банк өнімдерінің жекелеген түрлеріне тұрақты сұраным (банкідегі салымның ең аз сомасы 100 теңгеден аспайтын депозиттік салым, неғұрлым беделді банкілердің акциялары, т.б.);
- фиксированный спрос – устойчивый спрос на отдельные виды банковских продуктов, постоянно предоставляемых банком (депозитные вклады в банках с минимальной суммой вклада не более 1000 тенге, акции наиболее престижных банков и др.);
- баламалы сұраным – таңдау бойынша сұраным, мұнда салымшы өз мүмкіндіктерін, табыстылық, тиімділік, тәуекелдік дәрежесін талдағаннан кейін капиталды банк өніміне салу туралы шешім қабылдайды (валюталық депозиттер сияқты активтерге, трастыларға, салым сомасы 3000 теңгеден аспайтын депозиттік салымдарға, т.б. сұраным);
- альтернативный спрос – спрос по выбору, когда вкладчик после анализа своих возможностей, степени доходности, выгодности, риска принимает решение о вложении капитала в банковский продукт (спрос на такие активы, как валютные депозиты, и трасты, депозитные вклады с суммой вклада не более 3000 тенге и др.);
- серпінді сұраным – күтпеген жерден болатын сұраныс; мұнда басқа сатып алушылардың, таныстарының, жарнаманың немесе басқа да факторлардың ықпалымен өз таңдауын жасаған сатып алушы өз шешімін өзгертеді (дивиденді (пайызы) жоғары болады деп күтілген бағалы қағаздар, т.б. бойынша сұраным).
- импульсный спрос – неожиданный спрос, когда покупатель, уже сделавший свой выбор под влиянием советов других покупателей, знакомых, рекламы или иных факторов, меняет свое решение (спрос на ценные бумаги, по которым обещают высокие дивиденды (проценты) и др.).
Сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылуы дәрежесіне қарай мыналарға бөлінеді:
По степени удовлетворения потребностей покупателей можно выделить:
- өткізілген сұраным (сұраным қызмет көрсету немесе банк өнімі сатып алушыға ұсынылған кезде қанағаттандырылды);
- реализованный спрос (спрос удовлетворен, когда услуга или банковский продукт предъявлены покупателю);
- қанағаттандырылмаған сұраным – сатуда жоқ немесе бар болғанымен ұсынымның көлемі бойынша сатып алушылардың сұрауынан артта қалған банк өнімдеріне сұраным;
- неудовлетворенный спрос – спрос на банковские продукты, отсутствующие в продаже или существующие, но по объему предложения отстающие от запросов покупателей;
- қалыптасушы сұраным, айқын көрініс таппаған сұраным.
- формирующийся спрос, нечетко выраженный спрос.
Рендит – бағалы қағаз табыстылығының салыстырмалы көрсеткіші. Акция рендиті акция бойынша төленген дивидендтің акцияның нарықтық бағамына пайыздық қатынасымен айқындалады. Рендит мөлшері жоғары болған сайын акция да табыстырақ.
Рендит – это относительный показатель доходности ценной бумаги. Рендит акции определяется процентным отношением выплаченного по ней дивиденда к рыночному курсу акции. Чем выше размер рендита, тем доходнее акция.
Спрэд – ұсынымның ең төмен бағасы мен сұранымның ең жоғары бағасының арасындағы алшақтық. Спрэдтің сұранымның ең жоғары бағасына қатынасы барыша төмен (әдетте 3%-ға дейін) бағалы қағаздар неғұрлым өтімді болып табылады.
Спрэд – это разрыв между минимальной ценой предложения и максимальной ценой спроса. Наиболее ликвидными являются ценные бумаги, у которых отношение спрэда к максимальной цене спроса наименьшее (обычно до 3%).
Банк маркетингісі үдерісі мынадай кезеңдерді қамтиды:
Процесс банковского маркетинга включает следующие этапы:
- нақты банк өнімін сатып алушылардың қажеттерін зерделеу;
- изучение потребностей покупателей конкретного банковского продукта;
- қаржы нарығын секторлар бойынша кешенді түрде зерттеу;
- комплексное исследование финансового рынка по секторам;
- банк маркетингісінің ағым-дағы және келешектегі іске асырылуы мүмкіндіктерін зерттеу;
- исследование возможностей текущей и перспективной реализации банковского маркетинга;
- маркетингіні жобалау;
- планирование маркетинга;
- банк инновациясының өміршеңдік циклін жоспарлау;
- планирование жизненного цикла банковской инновации;
- жарнама;
- реклама;
- банкілердің бөлімдері мен құрылымдық бөлімшелерінің жұмысын ұйымдастыру.
- организация работы отделов и структурных подразделений банков.
Банк маркетингісінің негізгі атқарымдары:
Основными функциями банковского маркетинга являются:
- ақпарат жинау;
- сбор информации;
- маркетингілік зерттеу;
- маркетинговые исследования;
- банк өнімдерін шығару және өткізу жөніндегі қызметті жоспарлау;
- планирование деятельности по выпуску и реализации банковских продуктов;
- жарнама;
- реклама;
- банк өнімдерін өткізу.
- реализация банковских продуктов.
Банк маркетингісінің жоспары банк өнімдерін, кәдуілгі және жаңа өнімдерін өткізу жоспары болып табылады. Бұл жоспар нақты уақыт кезеңінде қандай банк өнімін немесе қандай инновацияны, қай аумақта және қандай бағамен сату керек екенін айқындайды.
План банковского маркетинга представляет собой план реализации банковских продуктов, традиционных и новых. Этот план определяет какой банковский продукт или какую инновацию, на какой территории и по какой цене следует продавать в данный период времени.
Банк маркетингісінің стратегиясы:
Стратегия банковского маркетинга заключается в:
- банкінің белгілі бір банк өнімін шығару жөніндегі мүмкіндіктерін талдау үдерісінде;
- анализе возможностей банка по выпуску того или иного банковского продукта;
- өнім шығарудың мақсатын айқындауда;
- определении цели выпуска продукта;
- банк инновациясын негіздеу және оны сипаттауда;
- обосновании банковской инновации и ее характеристики;
- қаржы нарығын және банк өнімін ағымдағы кезеңде де, таяудағы келешекте де өткізу мүмкіндіктерін маркетингілік зерттеуде.
- маркетинговых исследованиях финансового рынка и возможностей реализации банковского продукта как в текущем периоде, так и в ближайшей перспективе.
Банк маркетингінің стратегиясында қандай тұжырымдамаларды бөліп көрсетуге болады?
Банк маркетингісінің стратегиясында мына тұжырымдамаларды бөліп көрсету орынды:
В стратегии банковского маркетинга целесообразно выделить следующие концепции:
- қаржы нарығын бөліктемелеу;
- сегментация финансового рынка;
- нысаналы банк өнімін немесе қызмет көрсетуді таңдау;
- выбор целевого банковского продукта или услуги;
- нарыққа шығу әдістерін таңдау;
- выбор методов выхода на рынок;
- маркетингілік құралдарды таңдау;
- выбор маркетинговых средств;
- нарыққа шығу уақытын таңдау.
- выбор времени выхода на рынок.
* * * -
14 Банковский маркетинг
Финансовый маркетинг представляет собой системный подход инвесторов-продавцов к управлению процессом реализации финансовых активов (денег, ценных бумаг, драгоценных металлов и камней) и системный подход инвесторов-покупателей к управлению накоплением финансовых активов. Сферой деятельности этого маркетинга является финансовый рынок. Составной частью финансового маркетинга считается банковский маркетинг, который затрагивает банковские услуги на финансовом рынке или рынок банковских продуктов и услуг.
Қаржы маркетингі сатушы-инвесторлардың қаржы активтерінің (ақшаның, бағалы қағаздардың, асыл металдар мен тастардың) өткізілуі үдерісін басқаруға жүйелі көзқарасы және сатып алушы-инвесторлардың қаржы активтерінің қорлануын басқаруға жүйелі көзқарасы болып табылады. Қаржы нарығы осы маркетингі қызметінің аясы болып табылады. Қаржы нарығындағы банк көрсететін қызметтерді немесе банк өнімдері мен қызмет көрсету нарығын қамтитын банк маркетингі қаржы нарығының құрамдас бөлігі болып саналады.
Банковский маркетинг – это процесс, который включает в себя:
Банк маркетингі – мыналарды қамтитын үдеріс:
- планирование производства банковского продукта;
- банк өнімін өндіруді жоспарлау;
- исследование финансового рынка;
- қаржы нарығын зерттеу;
- налаживание коммуникаций;
- қарым-қатынасты жолға қою;
- установление цен;
- бағаны белгілеу;
- организацию продвижения банковского продукта;
- банк өнімінің жылжытылуын ұйымдастыру;
- развертывание службы банковского сервиса.
- банк сервисінің қызметін өрістету.
Основными задачами банковского маркетинга являются:
Банк маркетингісінің негізгі міндеттері:
- прогнозирование требований покупателей к банковскому продукту;
- сатып алушылардың банк өніміне қоятын талаптарын болжау;
- изучение спроса на банковский продукт;
- банк өніміне сұранымды зерделеу;
- выпуск банковского продукта, соответствующего требованиям покупателей;
- сатып алушылардың талаптарына сай келетін банк өнімін шығару;
- установление уровня цен на банковский продукт с учетом условий конкуренции;
- бәсеке шарттарын ескере отырып банк өнімі бағасының деңгейін белгілеу;
- повышение имиджа банка;
- банкінің беделін көтеру;
- повышение доли финансового рынка, контролируемого данным банком.
- осы банк бақылайтын қаржы нарығының үлесін арттыру.
Концепция банковского маркетинга характеризует цель деятельности банка на финансовом рынке. У покупателей банковского продукта разные интересы, потребности, возможности, денежные ресурсы и разная степень риска. Поэтому у них разный спрос на данные продукты. Это означает, что банк, предлагающий свой продукт, должен четко знать, на какую группу покупателей этот продукт рассчитан и сколько может быть потенциальных потребителей этого продукта. Отсюда возможны два направления деятельности банка:
Банк маркетингісінің тұжырымдамасы қаржы нарығындағы банк қызметінің мақсатын сипаттайды. Банк өнімін сатып алушылардың мүдделері, қажетсінулері, мүмкіндіктері, ақша ресурстары алуан түрлі, тәуекел дәрежесі де әртүрлі. Сондықтан олардың нақты өнімге деген сұранымы да түрліше. Мұның мәнісі мынада: өз өнімін ұсынушы банк бұл өнімнің сатып алушылардың қандай тобына арналғанын және бұл өнімнің әлеуетті тұтынушылары қанша бола алатынын айқын білуге тиіс. Осыдан келіп банк қызметінің екі бағыты болуы ықтимал:
- ориентация на массовый, стабильный спрос, что предполагает относительно низкие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, ограничение услуги по обслуживанию клиентов и больший охват мелких покупателей;
- жаппай, тұрақты сұранымға бағдарлануы, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама төмен болуын, клиенттерге қызмет көрсетудің шектелуін және ұсақ сатып алушылардың кең қамтылуын көздейді;
- ориентация на нестабильный спрос, т.е. на отдельные группы покупателей, что предполагает относительно высокие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, более широкий круг услуг по обслуживанию клиентов и меньший охват покупателей.
- тұрақсыз сұранымға, яғни сатып алушылардың жекелеген топтарына бағдарлану, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама жоғары болуын, клиенттерге неғұрлым кең ауқымда қызмет көрсетілуін және ұсақ сатып алушылардың аз қамтылуын көздейді.
Маркетинговая деятельность – это комплекс действий:
Маркетингілік қызмет:
- по разработке типологии потребления;
- тұтыну тұрпаттамасын әзірлеу жөніндегі;
- по изучению спроса;
- сұранымды зерделеу жөніндегі;
- по планированию производства банковского продукта и организации работы по его реализации.
- банк өнімін өндіруді жоспарлау және оның іске асыру жұмысын ұйымдастыру жөніндегі іс-қимылдар кешені.
Спрос на банковские продукты можно классифицировать по психофизиологической реакции покупателей и по степени удовлетворения потребностей покупателей.
Банк өнімдеріне сұранымды сатып алушылардың психологиялық-физиологиялық қарымта жауабына қарай және сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылу дәрежесіне қарай жіктелуі мүмкін.
По психофизиологическому признаку выделяют:
Психологиялық-физиологиялық белгі бойынша мыналарға бөлінеді:
- фиксированный спрос – устойчивый спрос на отдельные виды банковских продуктов, постоянно предоставляемых банком (депозитные вклады в банках с минимальной суммой вклада не более 1000 тенге, акции наиболее престижных банков и др.);
- тиянақталған сұраным – банк ұдайы беріп тұратын банк өнімдерінің жекелеген түрлеріне тұрақты сұраным (банкідегі салымның ең аз сомасы 100 теңгеден аспайтын депозиттік салым, неғұрлым беделді банкілердің акциялары, т.б.);
- альтернативный спрос – спрос по выбору, когда вкладчик после анализа своих возможностей, степени доходности, выгодности, риска принимает решение о вложении капитала в банковский продукт (спрос на такие активы, как валютные депозиты, и трасты, депозитные вклады с суммой вклада не более 3000 тенге и др.);
- баламалы сұраным – таңдау бойынша сұраным, мұнда салымшы өз мүмкіндіктерін, табыстылық, тиімділік, тәуекелдік дәрежесін талдағаннан кейін капиталды банк өніміне салу туралы шешім қабылдайды (валюталық депозиттер сияқты активтерге, трастыларға, салым сомасы 3000 теңгеден аспайтын депозиттік салымдарға, т.б. сұраным);
- импульсный спрос – неожиданный спрос, когда покупатель, уже сделавший свой выбор под влиянием советов других покупателей, знакомых, рекламы или иных факторов, меняет свое решение (спрос на ценные бумаги, по которым обещают высокие дивиденды (проценты) и др.).
- серпінді сұраным – күтпеген жерден болатын сұраныс; мұнда басқа сатып алушылардың, таныстарының, жарнаманың немесе басқа да факторлардың ықпалымен өз таңдауын жасаған сатып алушы өз шешімін өзгертеді (дивиденді (пайызы) жоғары болады деп күтілген бағалы қағаздар, т.б. бойынша сұраным).
По степени удовлетворения потребностей покупателей можно выделить:
Сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылуы дәрежесіне қарай мыналарға бөлінеді:
- реализованный спрос (спрос удовлетворен, когда услуга или банковский продукт предъявлены покупателю);
- өткізілген сұраным (сұраным қызмет көрсету немесе банк өнімі сатып алушыға ұсынылған кезде қанағаттандырылды);
- неудовлетворенный спрос – спрос на банковские продукты, отсутствующие в продаже или существующие, но по объему предложения отстающие от запросов покупателей;
- қанағаттандырылмаған сұраным – сатуда жоқ немесе бар болғанымен ұсынымның көлемі бойынша сатып алушылардың сұрауынан артта қалған банк өнімдеріне сұраным;
- формирующийся спрос, нечетко выраженный спрос.
- қалыптасушы сұраным, айқын көрініс таппаған сұраным.
Рендит – это относительный показатель доходности ценной бумаги. Рендит акции определяется процентным отношением выплаченного по ней дивиденда к рыночному курсу акции. Чем выше размер рендита, тем доходнее акция.
Рендит – бағалы қағаз табыстылығының салыстырмалы көрсеткіші. Акция рендиті акция бойынша төленген дивидендтің акцияның нарықтық бағамына пайыздық қатынасымен айқындалады. Рендит мөлшері жоғары болған сайын акция да табыстырақ.
Спрэд – это разрыв между минимальной ценой предложения и максимальной ценой спроса. Наиболее ликвидными являются ценные бумаги, у которых отношение спрэда к максимальной цене спроса наименьшее (обычно до 3%).
Спрэд – ұсынымның ең төмен бағасы мен сұранымның ең жоғары бағасының арасындағы алшақтық. Спрэдтің сұранымның ең жоғары бағасына қатынасы барыша төмен (әдетте 3%-ға дейін) бағалы қағаздар неғұрлым өтімді болып табылады.
Процесс банковского маркетинга включает следующие этапы:
Банк маркетингісі үдерісі мынадай кезеңдерді қамтиды:
- изучение потребностей покупателей конкретного банковского продукта;
- нақты банк өнімін сатып алушылардың қажеттерін зерделеу;
- комплексное исследование финансового рынка по секторам;
- қаржы нарығын секторлар бойынша кешенді түрде зерттеу;
- исследование возможностей текущей и перспективной реализации банковского маркетинга;
- банк маркетингісінің ағым-дағы және келешектегі іске асырылуы мүмкіндіктерін зерттеу;
- планирование маркетинга;
- маркетингіні жобалау;
- планирование жизненного цикла банковской инновации;
- банк инновациясының өміршеңдік циклін жоспарлау;
- реклама;
- жарнама;
- организация работы отделов и структурных подразделений банков.
- банкілердің бөлімдері мен құрылымдық бөлімшелерінің жұмысын ұйымдастыру.
Основными функциями банковского маркетинга являются:
Банк маркетингісінің негізгі атқарымдары:
- сбор информации;
- ақпарат жинау;
- маркетинговые исследования;
- маркетингілік зерттеу;
- планирование деятельности по выпуску и реализации банковских продуктов;
- банк өнімдерін шығару және өткізу жөніндегі қызметті жоспарлау;
- реклама;
- жарнама;
- реализация банковских продуктов.
- банк өнімдерін өткізу.
План банковского маркетинга представляет собой план реализации банковских продуктов, традиционных и новых. Этот план определяет какой банковский продукт или какую инновацию, на какой территории и по какой цене следует продавать в данный период времени.
Банк маркетингісінің жоспары банк өнімдерін, кәдуілгі және жаңа өнімдерін өткізу жоспары болып табылады. Бұл жоспар нақты уақыт кезеңінде қандай банк өнімін немесе қандай инновацияны, қай аумақта және қандай бағамен сату керек екенін айқындайды.
Стратегия банковского маркетинга заключается в:
Банк маркетингісінің стратегиясы:
- анализе возможностей банка по выпуску того или иного банковского продукта;
- банкінің белгілі бір банк өнімін шығару жөніндегі мүмкіндіктерін талдау үдерісінде;
- определении цели выпуска продукта;
- өнім шығарудың мақсатын айқындауда;
- обосновании банковской инновации и ее характеристики;
- банк инновациясын негіздеу және оны сипаттауда;
- маркетинговых исследованиях финансового рынка и возможностей реализации банковского продукта как в текущем периоде, так и в ближайшей перспективе.
- қаржы нарығын және банк өнімін ағымдағы кезеңде де, таяудағы келешекте де өткізу мүмкіндіктерін маркетингілік зерттеуде.
Банк маркетингінің стратегиясында қандай тұжырымдамаларды бөліп көрсетуге болады?
В стратегии банковского маркетинга целесообразно выделить следующие концепции:
Банк маркетингісінің стратегиясында мына тұжырымдамаларды бөліп көрсету орынды:
- сегментация финансового рынка;
- қаржы нарығын бөліктемелеу;
- выбор целевого банковского продукта или услуги;
- нысаналы банк өнімін немесе қызмет көрсетуді таңдау;
- выбор методов выхода на рынок;
- нарыққа шығу әдістерін таңдау;
- выбор маркетинговых средств;
- маркетингілік құралдарды таңдау;
- выбор времени выхода на рынок.
- нарыққа шығу уақытын таңдау.
Русско-казахский экономический словарь > Банковский маркетинг
-
15 Банк маркетингі
Қаржы маркетингі сатушы-инвесторлардың қаржы активтерінің (ақшаның, бағалы қағаздардың, асыл металдар мен тастардың) өткізілуі үдерісін басқаруға жүйелі көзқарасы және сатып алушы-инвесторлардың қаржы активтерінің қорлануын басқаруға жүйелі көзқарасы болып табылады. Қаржы нарығы осы маркетингі қызметінің аясы болып табылады. Қаржы нарығындағы банк көрсететін қызметтерді немесе банк өнімдері мен қызмет көрсету нарығын қамтитын банк маркетингі қаржы нарығының құрамдас бөлігі болып саналады.
Финансовый маркетинг представляет собой системный подход инвесторов-продавцов к управлению процессом реализации финансовых активов (денег, ценных бумаг, драгоценных металлов и камней) и системный подход инвесторов-покупателей к управлению накоплением финансовых активов. Сферой деятельности этого маркетинга является финансовый рынок. Составной частью финансового маркетинга считается банковский маркетинг, который затрагивает банковские услуги на финансовом рынке или рынок банковских продуктов и услуг.
Банк маркетингі – мыналарды қамтитын үдеріс:
Банковский маркетинг – это процесс, который включает в себя:
- банк өнімін өндіруді жоспарлау;
- планирование производства банковского продукта;
- қаржы нарығын зерттеу;
- исследование финансового рынка;
- қарым-қатынасты жолға қою;
- налаживание коммуникаций;
- бағаны белгілеу;
- установление цен;
- банк өнімінің жылжытылуын ұйымдастыру;
- организацию продвижения банковского продукта;
- банк сервисінің қызметін өрістету.
- развертывание службы банковского сервиса.
Банк маркетингісінің негізгі міндеттері:
Основными задачами банковского маркетинга являются:
- сатып алушылардың банк өніміне қоятын талаптарын болжау;
- прогнозирование требований покупателей к банковскому продукту;
- банк өніміне сұранымды зерделеу;
- изучение спроса на банковский продукт;
- сатып алушылардың талаптарына сай келетін банк өнімін шығару;
- выпуск банковского продукта, соответствующего требованиям покупателей;
- бәсеке шарттарын ескере отырып банк өнімі бағасының деңгейін белгілеу;
- установление уровня цен на банковский продукт с учетом условий конкуренции;
- банкінің беделін көтеру;
- повышение имиджа банка;
- осы банк бақылайтын қаржы нарығының үлесін арттыру.
- повышение доли финансового рынка, контролируемого данным банком.
Банк маркетингісінің тұжырымдамасы қаржы нарығындағы банк қызметінің мақсатын сипаттайды. Банк өнімін сатып алушылардың мүдделері, қажетсінулері, мүмкіндіктері, ақша ресурстары алуан түрлі, тәуекел дәрежесі де әртүрлі. Сондықтан олардың нақты өнімге деген сұранымы да түрліше. Мұның мәнісі мынада: өз өнімін ұсынушы банк бұл өнімнің сатып алушылардың қандай тобына арналғанын және бұл өнімнің әлеуетті тұтынушылары қанша бола алатынын айқын білуге тиіс. Осыдан келіп банк қызметінің екі бағыты болуы ықтимал:
Концепция банковского маркетинга характеризует цель деятельности банка на финансовом рынке. У покупателей банковского продукта разные интересы, потребности, возможности, денежные ресурсы и разная степень риска. Поэтому у них разный спрос на данные продукты. Это означает, что банк, предлагающий свой продукт, должен четко знать, на какую группу покупателей этот продукт рассчитан и сколько может быть потенциальных потребителей этого продукта. Отсюда возможны два направления деятельности банка:
- жаппай, тұрақты сұранымға бағдарлануы, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама төмен болуын, клиенттерге қызмет көрсетудің шектелуін және ұсақ сатып алушылардың кең қамтылуын көздейді;
- ориентация на массовый, стабильный спрос, что предполагает относительно низкие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, ограничение услуги по обслуживанию клиентов и больший охват мелких покупателей;
- тұрақсыз сұранымға, яғни сатып алушылардың жекелеген топтарына бағдарлану, мұның өзі өнім бағасының (бағамы, пайыздық мөлшерлемесі) біршама жоғары болуын, клиенттерге неғұрлым кең ауқымда қызмет көрсетілуін және ұсақ сатып алушылардың аз қамтылуын көздейді.
- ориентация на нестабильный спрос, т.е. на отдельные группы покупателей, что предполагает относительно высокие цены (курсы, процентные ставки) на продукт, более широкий круг услуг по обслуживанию клиентов и меньший охват покупателей.
Маркетингілік қызмет:
Маркетинговая деятельность – это комплекс действий:
- тұтыну тұрпаттамасын әзірлеу жөніндегі;
- по разработке типологии потребления;
- сұранымды зерделеу жөніндегі;
- по изучению спроса;
- банк өнімін өндіруді жоспарлау және оның іске асыру жұмысын ұйымдастыру жөніндегі іс-қимылдар кешені.
- по планированию производства банковского продукта и организации работы по его реализации.
Банк өнімдеріне сұранымды сатып алушылардың психологиялық-физиологиялық қарымта жауабына қарай және сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылу дәрежесіне қарай жіктелуі мүмкін.
Спрос на банковские продукты можно классифицировать по психофизиологической реакции покупателей и по степени удовлетворения потребностей покупателей.
Психологиялық-физиологиялық белгі бойынша мыналарға бөлінеді:
По психофизиологическому признаку выделяют:
- тиянақталған сұраным – банк ұдайы беріп тұратын банк өнімдерінің жекелеген түрлеріне тұрақты сұраным (банкідегі салымның ең аз сомасы 100 теңгеден аспайтын депозиттік салым, неғұрлым беделді банкілердің акциялары, т.б.);
- фиксированный спрос – устойчивый спрос на отдельные виды банковских продуктов, постоянно предоставляемых банком (депозитные вклады в банках с минимальной суммой вклада не более 1000 тенге, акции наиболее престижных банков и др.);
- баламалы сұраным – таңдау бойынша сұраным, мұнда салымшы өз мүмкіндіктерін, табыстылық, тиімділік, тәуекелдік дәрежесін талдағаннан кейін капиталды банк өніміне салу туралы шешім қабылдайды (валюталық депозиттер сияқты активтерге, трастыларға, салым сомасы 3000 теңгеден аспайтын депозиттік салымдарға, т.б. сұраным);
- альтернативный спрос – спрос по выбору, когда вкладчик после анализа своих возможностей, степени доходности, выгодности, риска принимает решение о вложении капитала в банковский продукт (спрос на такие активы, как валютные депозиты, и трасты, депозитные вклады с суммой вклада не более 3000 тенге и др.);
- серпінді сұраным – күтпеген жерден болатын сұраныс; мұнда басқа сатып алушылардың, таныстарының, жарнаманың немесе басқа да факторлардың ықпалымен өз таңдауын жасаған сатып алушы өз шешімін өзгертеді (дивиденді (пайызы) жоғары болады деп күтілген бағалы қағаздар, т.б. бойынша сұраным).
- импульсный спрос – неожиданный спрос, когда покупатель, уже сделавший свой выбор под влиянием советов других покупателей, знакомых, рекламы или иных факторов, меняет свое решение (спрос на ценные бумаги, по которым обещают высокие дивиденды (проценты) и др.).
Сатып алушылар қажеттерінің қанағаттандырылуы дәрежесіне қарай мыналарға бөлінеді:
По степени удовлетворения потребностей покупателей можно выделить:
- өткізілген сұраным (сұраным қызмет көрсету немесе банк өнімі сатып алушыға ұсынылған кезде қанағаттандырылды);
- реализованный спрос (спрос удовлетворен, когда услуга или банковский продукт предъявлены покупателю);
- қанағаттандырылмаған сұраным – сатуда жоқ немесе бар болғанымен ұсынымның көлемі бойынша сатып алушылардың сұрауынан артта қалған банк өнімдеріне сұраным;
- неудовлетворенный спрос – спрос на банковские продукты, отсутствующие в продаже или существующие, но по объему предложения отстающие от запросов покупателей;
- қалыптасушы сұраным, айқын көрініс таппаған сұраным.
- формирующийся спрос, нечетко выраженный спрос.
Рендит – бағалы қағаз табыстылығының салыстырмалы көрсеткіші. Акция рендиті акция бойынша төленген дивидендтің акцияның нарықтық бағамына пайыздық қатынасымен айқындалады. Рендит мөлшері жоғары болған сайын акция да табыстырақ.
Рендит – это относительный показатель доходности ценной бумаги. Рендит акции определяется процентным отношением выплаченного по ней дивиденда к рыночному курсу акции. Чем выше размер рендита, тем доходнее акция.
Спрэд – ұсынымның ең төмен бағасы мен сұранымның ең жоғары бағасының арасындағы алшақтық. Спрэдтің сұранымның ең жоғары бағасына қатынасы барыша төмен (әдетте 3%-ға дейін) бағалы қағаздар неғұрлым өтімді болып табылады.
Спрэд – это разрыв между минимальной ценой предложения и максимальной ценой спроса. Наиболее ликвидными являются ценные бумаги, у которых отношение спрэда к максимальной цене спроса наименьшее (обычно до 3%).
Банк маркетингісі үдерісі мынадай кезеңдерді қамтиды:
Процесс банковского маркетинга включает следующие этапы:
- нақты банк өнімін сатып алушылардың қажеттерін зерделеу;
- изучение потребностей покупателей конкретного банковского продукта;
- қаржы нарығын секторлар бойынша кешенді түрде зерттеу;
- комплексное исследование финансового рынка по секторам;
- банк маркетингісінің ағым-дағы және келешектегі іске асырылуы мүмкіндіктерін зерттеу;
- исследование возможностей текущей и перспективной реализации банковского маркетинга;
- маркетингіні жобалау;
- планирование маркетинга;
- банк инновациясының өміршеңдік циклін жоспарлау;
- планирование жизненного цикла банковской инновации;
- жарнама;
- реклама;
- банкілердің бөлімдері мен құрылымдық бөлімшелерінің жұмысын ұйымдастыру.
- организация работы отделов и структурных подразделений банков.
Банк маркетингісінің негізгі атқарымдары:
Основными функциями банковского маркетинга являются:
- ақпарат жинау;
- сбор информации;
- маркетингілік зерттеу;
- маркетинговые исследования;
- банк өнімдерін шығару және өткізу жөніндегі қызметті жоспарлау;
- планирование деятельности по выпуску и реализации банковских продуктов;
- жарнама;
- реклама;
- банк өнімдерін өткізу.
- реализация банковских продуктов.
Банк маркетингісінің жоспары банк өнімдерін, кәдуілгі және жаңа өнімдерін өткізу жоспары болып табылады. Бұл жоспар нақты уақыт кезеңінде қандай банк өнімін немесе қандай инновацияны, қай аумақта және қандай бағамен сату керек екенін айқындайды.
План банковского маркетинга представляет собой план реализации банковских продуктов, традиционных и новых. Этот план определяет какой банковский продукт или какую инновацию, на какой территории и по какой цене следует продавать в данный период времени.
Банк маркетингісінің стратегиясы:
Стратегия банковского маркетинга заключается в:
- банкінің белгілі бір банк өнімін шығару жөніндегі мүмкіндіктерін талдау үдерісінде;
- анализе возможностей банка по выпуску того или иного банковского продукта;
- өнім шығарудың мақсатын айқындауда;
- определении цели выпуска продукта;
- банк инновациясын негіздеу және оны сипаттауда;
- обосновании банковской инновации и ее характеристики;
- қаржы нарығын және банк өнімін ағымдағы кезеңде де, таяудағы келешекте де өткізу мүмкіндіктерін маркетингілік зерттеуде.
- маркетинговых исследованиях финансового рынка и возможностей реализации банковского продукта как в текущем периоде, так и в ближайшей перспективе.
Банк маркетингінің стратегиясында қандай тұжырымдамаларды бөліп көрсетуге болады?
Банк маркетингісінің стратегиясында мына тұжырымдамаларды бөліп көрсету орынды:
В стратегии банковского маркетинга целесообразно выделить следующие концепции:
- қаржы нарығын бөліктемелеу;
- сегментация финансового рынка;
- нысаналы банк өнімін немесе қызмет көрсетуді таңдау;
- выбор целевого банковского продукта или услуги;
- нарыққа шығу әдістерін таңдау;
- выбор методов выхода на рынок;
- маркетингілік құралдарды таңдау;
- выбор маркетинговых средств;
- нарыққа шығу уақытын таңдау.
- выбор времени выхода на рынок.
Қазақ-орыс анықтағыш-тілашар банктік жүйенің жұмыскерлерінің > Банк маркетингі
-
16 nə
мест.1. что:1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?3. какой:1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен8. nədir:1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):1) сколько душе угодно2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):1. будь, что будет2. безразлично что3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит? -
17 ár
• течение• цена• шило инструмент* * *формы: ára, árak, áratцена́ жbeszerzési ár — заку́почная цена́
kötött/szabott ár — твёрдая цена́
mi az ára? — ско́лько сто́ит?, почём?
vminek az árán перен — цено́й/цено́ю чего
* * *+1[\árat, \ára, \árak] 1. цена, стоимость; (becslés alapján) расценка;beszerzési \ár — покупная/заготовительная цена; bolti \ár — розничная цена; borsos \ár — баснословная цена; az \árak borsosak — цены кусаются; csomagolás nélküli \ár — цена без упаковки; eladási \ár — продажная/отпускная цена; előfizetési \ár — подписная цена; felemelt \árak — повышенные цены; filléres \ár — грошовая цена; gyári \ár — фабричная цена; horribilis/szörnyű \árak — безбожные/бешеные цены; jegyes \ár (jegyre adott árué) — пайковая цена; kikiáltási \ár — начальная цена; kiskereskedelmi \ár — розничная цена; könyvkereskedői \ár — книготорговая цена; leszállított \ár — уменьшенная/сниженная цена; magas \árak — высокие цены; szörnyen magas \árak biz. — мародёрские цены; az \árak magasak — цены (стоит) высокие; a legmagasabb \ár — красная цена; hiv. maximált \árak — лимитные цены; méltányos/mérsékelt \ár — невысокая/сходная/ умеренная цена; nagykereskedelmi \ár — оптовая цена; önköltségi \ár — цена по себестоимости; önköltség alatti \ár — цена ниже себестоимости; бросовая цена; piaci \ár — рыночная цена; roszszul kiszámított \ár — плохо рассчитанная стоимость; rögzített/szabott \ár — твёрдая цена; прификс; saját \ár — себестоимость; szábadkereskedelmi \árak — коммерческие цены; szilárd \árak — стабильные/устойчивые цены; termelési \ár — производственная цена; utolsó/végső \ár — окончательная/последняя/крайняя цена; mi az \ár — а? сколько/что стоит? какая (этому) цена? a jegy \ára цена билета; mindkét árunak egy az \ára — оба товара в одной цене; emelkedik/felmegy az \ára (vminek) — повышаться v. подниматься в цене; az \árak esnek/csökkennek — цены падают; csökken az \ár — а vminek падать/ упасть в цене; az \árak ingadozása — колебание цен; jó \ára van (vminek) — быть в цене; \árban emelkedik — повышаться в цене; vkivel megegyezik az \árbán — договориться с кем-л. о цене; enged az \árból — уступать/уступить в цене; csekély \árért — за ничтожную цену; vmely \ár — оп по цене; milyen \áron? — по какой цене? biz. почём? alacsony \áron по низкой цене/расценке; igen alacsony \áron — нипочём; за бесценок; biz. за гроши; \áron alul — за полцены; ezen az \áron — по этой цене; в эту цену; fele \áron — за полцены; háromszoros \áron — втридорога; hatósági \áron — по установленной цене; kedvezményes \ár — оп по льготной цене; leszállított \áron — по сниженным ценам; magas \áron — по высокой цене; biz. potom \áron — очень дёшево; по дешёвке нипочём, rég. втридешева; szabad \áron — по вольной цене; emeli az \árat — поднимать/поднять v. повышать/повысить цену; felhajtja/felveri az \árakat — набить v. взвинчивать цены; borsos/ nagy \árat kér/szab biz. — загибать/загнуть v. заломать/заломить высокую цену; лупить втридорога; переценивать/переценить; leszállítja az \árakat — снижать/снизить цены; удешевлять/удешевить; biz. дешевить; megadja/ jól megfizeti az \árát — хорошо заплатить; megállapítja az \árát (vminek) — устанавливать/установить цену; таксировать (что-л.); megállapítja az áruk új \árát — переоценивать товары; szól. а vásárra nem szabott \árral mennek — на торг со своей ценой не ездят;alacsony \ár — низкая цена;
2. átv. цена;bármi \áron — любой ценой; vminek az \árán — ценой чего-л.; élete \árán — ценою жизни; semmi \áron — ни за какую цену; ни за какие деньги; ни за что; nép. хоть тресни; súlyos harcok \árán — в результате серьёзных боёв; drága \árat fizet vmiért — дорогой ценой заплатить за что-л.; (elég) magas \árat fizetett! biz. ну, будет с него!; szól. majd megadja az \árát (ráfizet) — ему за это придётся поплатиться; ему за это попадёт +2a barátság \ára — цена дружбы;
[\árt, \árja, \árak] (áramlás, áramlat) 1. течение, поток, ток;\árral, \ár mentében ( — вниз) по течению; (a folyón lefelé) вниз по реке; \ár ellen — против течения; (a folyón felfelé) вверх по реке; (átv. is) elragadta az \ár его унесло течение;gyors/sebes \ár — быстрина, стремнина; (vad.) hegyi \ár сель h.;
2. átv. поток;könnyek \árja — потоки слёз; küzd az \árral — бороться с течением: úszik az \árral — плыть по течению; \ár ellen úszik — плыть против течения +3a beszéd \árja — поток слов;
[\árt, \árja, \árak] (szerszám) шило;+4\ár alakú — шиловидный
[\árat, \árja, \árak])100 m2 (ap;öt \ár — пять арhárom \ár — три ара;
-
18 цена
1) ( стоимость) prezzo м., costo м.розничная цена — prezzo al dettaglio [al minuto]
2) (плата, вознаграждение) prezzo м., compenso м., costo м.••3) (роль, значение) valore м., importanza ж.* * *ж.1) ( стоимость) prezzo m, costo mрозничная / оптовая цена́ — prezzo <al minuto / all'ingrosso>
продажная цена́ — prezzo di vendita
рыночная цена́ — prezzo <di mercato / corrente>
умеренные / невысокие цены — prezzi modici / miti / contenuti
цена́ со скидкой, пониженная цена́ — prezzo <ridotto / di favore>
нормированная цена́ — calmiere m
твёрдая цена́ — prezzo fisso
вздутые цены — prezzi esorbitanti / esosi
снижение цен — abbassamento / diminuzione dei prezzi
повышаться в цене — aumentare / crescere di prezzo; rincarare vi (e)
падать в цене — calare / diminuire di prezzo
любой / какой бы то ни было ценой — a qualunque costo; costi quel che costi; caschi il mondo; o di riffa o di raffa предосуд.
2) перен. ( значимость) valore m, pregio mценою жизни а — costo della ( propria) vita
дорогой ценой — a caro prezzo; con sacrifici
••быть в цене — essere caro / quotato
не постоять за ценой разг. — dare qualunque cosa per...
красная цена́ тому... — al massimo costerà / costerebbe...
знать цену кому-л. — essere conscio del valore di qd
цена́ тому грош — non vale nulla / un fico secco разг.
этому цены нет — una cosa <di immenso valore / che non ha prezzo>
* * *n1) gener. costo, importo, pregio, prezzo2) brit.engl. price3) econ. corso, prezz d'occasione, valore, valore espresso in moneta, yen (ден. ед. Японии)4) fin. prezzo d'affare, prezzo d'occasione, prezzo di favore, prezzo favorevole, prezzo ridotto, valore monetario -
19 price
1. сущ.1) эк. цена (денежное выражение стоимости товара, т. е. количество денежных единиц, которое должно быть уплачено за единицу товара; термин также может относиться к количеству другого товара, которое необходимо отдать в обмен на данный товар)ATTRIBUTES: actual 1. 1), adjustable 1. 2), adjusted 1. 1), administered 1. 1), 1. 2), arm's length, base 3. 2), base period, basic 3. 5), best 2. 5), budget 3. 2), n1&g1n1а clean 1. 1), comparable, competitive 1. 1), &2а current 1. 2), depressed 1. 2), а dirty 1. 1), discount 1. 1), а domestic 1. 2) а), dutiable, duty-paid, fair 2. 5), n1 final 1. 2), firm II 1. 1) б), fixed II 1. 4) б), flat 2. 5), n2&g2n4 flexible 1. 2), б full 1. 2), going, graduated 1. 2), gross II 1. 3) а), internal II 1. 2) а), negotiable 1. 2), negotiated, net 3. 2), n1а nominal II 1. 3) а), original 2. 5), n1 pegged 1. 2), planned, premium 2. 5), n2&g1n3б present I 2. 2) а), published, quoted I 2. 2) а), I 2. 3) а), I 2. 4) а), reasonable 1. 2), regular 1. 1), set 2. 5), n1 special I 1. 6) а), standard 2. 5), n2 stated 1. 1), target 3. 2), threshold, total 2. 5), n4 usual, variable II 1. 2) а), advertise 1. 1), discount 2. 5), n1 suggest 1. 1)
aggregate price — совокупная [суммарная, общая, итоговая\] цена
Option is the right to buy or sell a specified quantity of a security at an agreed price. — Опцион — это право купить или продать определенное количество ценных бумаг по согласованной цене.
consumer-friendly [customer-friendly, user-friendly\] price — цена, приемлемая для потребителя [клиента, пользователя\]*; цена, дружественная к потребителю [клиенту, пользователю\]*
estimated price — ориентировочная [предполагаемая\] цена
The price was fabulous and so was the room and continental breakfast. — Цена была просто сказочной, так же как и комната, и континентальный завтрак.
famine prices — недоступные цены; дороговизна ( как при товарном голоде)
give-away price — бросовая цена, крайне низкая цена
honest price — честная цена, справедливая цена
prevailing price — преобладающая [господствующая\] цена
reduced price — сниженная [пониженная\] цена
remunerative price — выгодная [прибыльная\] цена; цена, дающая [обеспечивающая\] прибыль; цена, обеспечивающая получение прибыли
stable [steady, stationary\] prices — стабильные цены
top price — высшая [максимальная, потолочная\] цена
Prices are exclusive of VAT. — Цены не включают НДС.
VAT inclusive price, price inclusive of VAT — цена с НДС, цена с учетом НДС; цена, включая НДС
Prices shown are VAT inclusive. — Указанные цены включают НДС.
GST inclusive price, price inclusive of GST — австр., новозел. цена, включая налог на товары и услуги*; цена с учетом налога на товары и услуги*; цена с налогом на товары и услуги*
dollar price, price in dollars — цена в долларах
The real price in silver is only $0.229 a gallon. — Реальная цена в серебре составляет всего лишь $0.229 за галлон.
crude oil price ( COP) — цена на сырую нефть
Farmland prices are continuing to rise, but it's not so much due to farmers trying to outbid one another. — Цены на сельскохозяйственную землю продолжают расти, но это не так уж зависит от фермеров, старающихся перебить цены друг друга.
member price — цена для членов/участников
COMBS:
price decline, reduction in price(s), fall in price(s), decline in price(s), price decrease, decrease in price(s), downturn in price(s), price downturn, drop in price(s), drop of price(s), dip in price(s) — снижение [падение\] цен(ы)
jump [bounce\] in prices — скачок цен, резкое повышение цен
agricultural product prices, farm product prices — цены на сельскохозяйственную продукцию
price per gallon, per gallon price — цена за галлон
at a price of $1 per copy — по цене (в) 1 долл. за экземпляр
price per person — цена на (одного) человека, цена с человека
for half price — за половинную цену, за полцены
at current [present, going\] prices — по текущим ценам
at a greatly reduced price — по значительно сниженной цене, с большой скидкой
to sell (smth.) at a discount price — продавать (что-л.) со скидкой [с дисконтом\]
to sell at a sacrifice price — продавать по убыточной цене, продавать себе в убыток
to buy (smth.) at a premium price — покупать (что-л.) с премией [с надбавкой, по более высокой цене\]
at a price below $55 — по цене ниже $55
U.S. companies with a stock price above $500 — американские компании с ценами акций, превышающими $500
The base price under the contract is $21 per unit. — Базовая цена по контракту [в соответствии с контрактом\] составляет $21 за единицу.
Price before discount is $32.95. — Цена до скидки составляет $32.95.
The purchase price after discount is $51000. — Покупная цена после скидки — $51000.
to put a price on smth. — назначать цену за что-л., оценить что-л.
to make a price — объявлять цену, назначать цену
to arrive at a price — устанавливать цену, определять цену; договариваться о цене
to bargain on [about\] a price — торговаться о цене, торговаться из-за цены
to knock $1 off price — сбавлять [снижать\] цену на $1, делать скидку с цены на $1
to bring down [to cut, to lower, to reduce, to slash, to roll back, to shave, to undercut, to scale down, to force down, to put down, to send down, to squeeze down, to mark down\] prices, to send prices down, to put prices down, to ease prices — понижать [снижать, срезать\] цены
to hike [to increase, to mark up, to raise, to enhance, to bump up, to boost\] prices; to bid up prices, to push up prices, to force up prices, to send prices up, to send up prices — повышать цены; вздувать [взвинчивать\] цены
Natural gas, in particular, has increased in price during the past year. — В частности, за прошлый год подорожал природный газ.
to go down in price, to decrease in price, to fall in price, to decline in price, to sink in price, to drop in price — понижаться в цене, дешеветь
to keep to the price — придерживаться (какой-л.) цены
We will do our very best to keep the price as low as possible. — Мы приложим все усилия, чтобы сохранить цену на как можно более низком уровне.
to keep down prices, to keep prices down — не допускать повышения цен
to gripe about prices — выражать недовольство по поводу (высоких) цен, жаловаться на (высокие) цены
to administer prices, to regulate prices — регулировать цены
to control prices — регулировать [контролировать\] цены
prices eased [dropped, dipped\] — цены снизились [упали\]
prices tend downward(s)/upward(s) — цены имеют тенденцию к понижению/повышению
Prices closed firm yesterday. — Вчера цены окрепли к закрытию.
Gold prices closed down $3.80 to $554.60/oz. — Цены золота закрылись с понижением на $3,80, сократившись до уровня в $554,60 за унцию.
The price works out to [at\] $29. — Цена составляет 29 долларов.
See:absolute price, accounting price, acquisition price, actual price, adjustable price, adjusted price, administered price, admission price, advertised price, advertising price, after-hours price, agricultural price, all-in price, all-inclusive price, arbitrage price, arbitrage-free price, arm's length price, ask price, asked price, asking price, auction price, bargain price, bargain sale price, bargained price, base period price, base price, base-point price, basic price, basing-point price, basis price, best price, bid price, bond price, book price, border price, bride price, brideprice, budget price, budget-conscious price, budget-friendly price, budget-pleasing price, buy price, buyback price, buyer's price, buying price, C&F price, call price, cancellation price, cartel price, cash price, catalogue price, ceiling price, CFR price, CIF price, CIP price, clean price, close price, closing price, comparable prices, competitive price, consumer price, contract price, conversion price, cost and freight price, cost price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price а), б), cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price 1. 1) а), cost, insurance, freight price 1. 3) а), cost, insurance, freight price 1. 1) а), cost, insurance, freight price 1. 3) а), а cost, insurance, freight price 1. 1) а), а cost, insurance, freight price 1. 1) а), б cost, insurance, freight price 1. 3) а) cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price 2., cost, insurance, freight price 2., cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price, cost, insurance, freight price 2., cost, insurance, freight price2) общ. цена, жертва, платаATTRIBUTES:
at any price — любой ценой, во что бы то ни стало
not at any price — ни за что; ни при каких обстоятельствах
to pay the price — расплачиваться, уплатить цену
These individuals are often willing to pay the price for success by investing time, energy, and even money into developing their success. — Эти люди часто готовы платить за успех, вкладывая свое время, силы и даже деньги в достижение этого успеха.
We all have to pay a high price for freedom. — Мы все вынуждены дорого платить за свободу.
The price of progress was paid with the blood of the American Indian. — За прогресс было заплачено кровью американских индейцев.
Syn:worth 1. 2), value 1. 2)3) общ. ценностьabove [beyond, without\] price — бесценный
See:unpriced 2)2. гл.1) эк. назначать цену, оценивать (определять, по какой цене должен продаваться данный товар или услуга); указывать цену ( на товаре)the seller priced the house at $359000 — продавец оценил дом в $359000
to be priced at $10 — быть оцененным в $10
The book is priced at $30.00 plus shipping and handling of $5.00. — Книга оценена в 30 долл. плюс затраты на погрузку и перевозку в размере 5 долл.
See:misprice, overprice 1., preprice, price out 1., price-conscious, priced, pricer, pricing, reprice, underprice 1., unpriced2) эк. узнавать цену, прицениватьсяyou can price the different models and compare features — вы можете прицениться к разным моделям и сравнить характеристики
I did make the usual trip to the local home improvement store and priced the different models. — Я все-таки посетил местный магазин бытовых товаров и приценился к различным моделям.
* * *
abbrev.: PX price цена; стоимость; курс.* * *• /vt/ оценивать• 1) цена; 2) /stock exchange/ курс; 3) ценовой* * *. . Словарь экономических терминов .* * *сумма, которую следует уплатить при приобретении товара или услуги; обычно имеет денежное выражение-----денежное выражение обязательства произвести платеж за проданную продукцию, выполненные работы или оказанные услуги -
20 not-held order
1) Банковское дело: биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой либо ответственности2) Инвестиции: биржевой приказ с ценой, которую брокер может изменить по своему усмотрению без принятия какой-либо ответственности
См. также в других словарях:
Глава 7. О ТЕХНОЛОГИИ И ПИЩЕВЫХ МАТЕРИАЛАХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КУЛИНАРНОМ ПРОЦЕССЕ — Говоря о «своей» кухне, то есть об особенностях, приемах и методах своей личной работы за разделочным столом и у плиты, каждый повар должен, конечно, в первую очередь сказать о той технологии, к которой он испытывает наибольшую склонность … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Путеводитель — Путеводитель состоит из десяти статей, суммирующих взгляды Лема по тем вопросам, к которым он неоднократно обращался в своих текстах и к которым подходил, как к проблемам. Частота обращения сама по себе не может быть аргументом у Лема есть… … Мир Лема - словарь и путеводитель
Георгиевская ленточка — Изображение ленточки, используемой в акции «Георгиевская ленточка» Эта статья об акции. О ленте времён Российской империи к ордену Святого Георгия … Википедия
Крылов, Иван Андреевич — знаменитый русский баснописец, род, 2 февраля 1769 г., по преданию в Москве, ум. 9 ноября 1844 г. в Петербурге. Раннее детство Крылова прошло в Оренбурге, где служил в то время отец его, Андрей Прохорович, имеющий некоторое право на известность в … Большая биографическая энциклопедия
М48 — М48 … Энциклопедия техники
Некоторые любят Хос («Остаться в живых») — Некоторые любят похолоднее англ. Some Like It Hoth Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 13 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Грегори Нэшон Мелинда Тэйлор Воспоминания героя Майлз Премьера 15 апреля 2009 … Википедия
Некоторые любят планету Хот горячее («Остаться в живых») — Некоторые любят похолоднее англ. Some Like It Hoth Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 13 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Грегори Нэшон Мелинда Тэйлор Воспоминания героя Майлз Премьера 15 апреля 2009 … Википедия
Some Like It Hoth — Не следует путать с Некоторые любят погорячее. Some Like It Hoth Серия телесериала «Остаться в живых» Майлз и Херли обсуждают сценарий … Википедия
Некоторые любят похолоднее — Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста … Википедия
День памяти и скорби - день начала Великой Отечественной войны — 22 июня 1941 года одна из самых печальных дат в истории России. В этот день началась Великая Отечественная война. До 1992 года день начала Великой Отечественной войны не был официальной памятной датой. Постановлением Президиума Верховного Совета… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День памяти и скорби - день начала Великой Отечественной войны — 22 июня 1941 года одна из самых печальных дат в истории России. В этот день началась Великая Отечественная война. До 1992 года день начала Великой Отечественной войны не был официальной памятной датой. Постановлением Президиума Верховного Совета… … Энциклопедия ньюсмейкеров